Search


(非關翻譯)

之前聽到CLEAR去屑洗髮乳的廣告台詞:「去屑成功...

  • Share this:


(非關翻譯)

之前聽到CLEAR去屑洗髮乳的廣告台詞:「去屑成功,你,八成變心。」我看了其實有點不解耶...為什麼要說「八成」?為什麼不用「絕對」或「一定」之類的?難道現在廣告台詞都走含蓄風嗎?會不會哪天也出現...
"Usually open, Seven Eleven."
"I'm probably lovin' it."
"Impossible is most likely nothing."
"Just, like, do it. Maybe?"


Tags:

About author
專業口譯兼網路譯者,在此和大家分享網路上精采有趣的影片、圖片與文章。
翻譯,讓世界更精采。 歡迎翻譯、口譯、雙語主持邀約: [email protected]
View all posts